Translation of "final curtain" in Italian

Translations:

il sipario

How to use "final curtain" in sentences:

But, I warn you, there are murders, and at the final curtain, the dead won't rise for a bow.
Vi avverto che ci sono dei morti. E che quando il sipario è calato, nessun personaggio morto si rialza a salutare.
He'd have to come up before the final curtain if he really wanted you to stay.
Bisognava che tornasse prima della fine dello spettacolo, se voleva davvero trattenervi.
As inspector Morosini, in charge of the investigations, had told you, the final curtain fell on what kept the city in a state of shock.
Come il commissario Morosini ci ha già detto,.....si è unalmente conclusa questa tragica vicenda.....che ha tenuto in allarme un'intera città.
It'll be my final curtain call... the most theatrical moment of my life.
Sarà la mia chiamata alla ribalta il momento più teatrale della mia esistenza.
"If death really is the final curtain, then this is just waste paper."
Se la morte è davvero il sipario finale, allora questa è solo inutile carta.
And so I face the final curtain...
# E cosi' affronto l'ultima scena... #
Death is the end, the final curtain, so when the bell tolls for your enemies, make a spectacle of it.
La morte è la fine, l’ultimo atto, e quando arriva l’ora dei tuoi nemici, fa’ in modo che sia spettacolare.
You would flee the stage before the final curtain fall?
Vorreste lasciare il palco prima che cali il sipario?
This is really it. This is the final curtain call.
Questi saranno gli ultimi concerti che farò.
This is our final curtain call, our big au revoir.
Questa e' fine dello show, il nostro grande "au revoir".
It's been the performance of a lifetime for cousin Charlie, but tonight, it looks like it just might be the final curtain.
E' stata la recita piu' importante per la cugina Charlie, ma stasera... sembra che potrebbero proprio chiudersi le quinte.
Get back before the final curtain.
Torna prima che cali il sipario.
In 2012 we will also be rocking a select number of festivals and then the final curtain falls at the end of the summer.
Nel 2012 calcheremo i palchi di un numero selezionato di festival e poi calerà il sipario alla fine dell'estate.
For me, the moment the final curtain closed in Paris was the highlight of the year, because I knew that I’ve given my all on stage.
Per me, il momento in cui è calato l’ultimo sipario a Parigi è stato il culmine dell’anno, perché sapevo di aver dato tutta me stessa sul palco.
And now the end is near And so I face the final curtain
E ora la fine è vicina E quindi affronto l'ultimo sipario
The sun had fallen, the final curtain
Il sole è caduto, l’ultimo sipario
0.81326198577881s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?